Слепая страсть - Страница 57


К оглавлению

57

— Я сделаю все, что нужно, лишь бы его поскорее поймали.

— Вы очень помогли нам. — Бен поднялся. — И мы это весьма ценим.

— О, я не предложила вам кофе! — Мэри Бет вдруг поняла, что ей страшно остаться без них. Ведь это полицейские, а они всегда знают, что нужно делать. — И как я не подумала об этом?..

— Спасибо, не беспокойтесь, — Тэсс взяла ее за руку. — Вам необходимо отдохнуть. Пусть муж проводит вас наверх и побудет с вами. А завтра в полицейском участке вы получите номера телефонов организаций, где вам помогут справиться с неприятностями. Если хотите, можете позвонить мне, и мы с вами побеседуем.

В глазах Тэсс Мэри видела сострадание и женское участие, в котором она сейчас, пожалуй, нуждалась больше, чем в услугах полиции.

— Знаете, я раньше никогда ничего не боялась. А теперь боюсь заходить в собственную кухню.

— Позвольте мне проводить вас наверх, — предложила Тэсс. — Вам надо прилечь.

Гарри растерянно и беспомощно смотрел им вслед.

— Почему я не остался дома?! И ушел-то всего на час…

— Он бы все равно дождался, когда вы уйдете, — объяснил Эд. — Мы имеем дело с очень опасным преступником, мистер Моррисон. Судя по всему, он одержим какой-то манией, и его во что бы то ни стало надо остановить.

— Но Мэри Бет никогда никому не причинила вреда! Она самая великодушная женщина на свете… Почему он так поступил с ней? Он не смел прикасаться к Мэри! — Гарри взял не допитую Мэри Бет рюмку и осушил ее. — Может, он и опасен, но, если мне удастся поймать его раньше вас я сделаю из него евнуха!

Глава 12

Эд обрадовался, что Грейс ушла спать к себе домой, иначе она начала бы приставать с расспросами, а ему не хотелось отвечать. Но его тронуло, что Грейс оставила свет в холле.

Он смертельно устал, но знал, что уснуть сейчас не сможет: слишком напряженный выдался день. Зайдя на кухню, Эд достал из холодильника сок и выпил немного прямо из пакета. Он заметил, что Грейс убрала вино и помыла стаканы. Когда мужчина в течение многих лет все делает для себя сам, такие мелочи приятно удивляют.

Не оставалось сомнений, что незаметно для себя он влюбился в нее. И когда только его смутные романтические фантазии успели трансформироваться в серьезное чувство?.. Эду и раньше случалось терять голову, но обычно он без проблем доводил отношения с женщинами до логического завершения. Однако тогда все было по-другому и скорее походило на азартную игру. А с настоящей любовью шутить нельзя…

Эд придерживался традиционных взглядов на отношения с женщинами, считая, что ими нужно дорожить. Любимая женщина в его представлении заслуживала особой нежности и уважения, ее следовало лелеять, быть для нее опорой и защитой. Он готов был боготворить Грейс, но опасался, что ей это вовсе не нужно. По собственному горькому опыту он знал, что подобное чувство может отпугнуть женщину.

Эд отличался терпением — важнейшим для полицейского качеством, которым был наделен от природы. Поэтому он считал разумным немного подождать, дать Грейс время на размышление и только потом перейти к решительным действиям.

Оставив немного сока на завтрак, Эд отправился наверх. Поднимаясь по лестнице, он расстегнул куртку и лишь сейчас сообразил, что забыл оставить внизу кобуру с пистолетом. Однако он так устал, что ему не хотелось возвращаться. Растирая на ходу одеревеневшую от напряжения шею, Эд открыл дверь спальни и нажал кнопку выключателя.

— О боже, неужели уже утро?

Его рука машинально дернулась к кобуре, но тут же застыла. На его постели лежала Грейс, прикрыв от света глаза рукой. На ней была одна рубашка, причем его собственная.

— Привет! — Она заморгала и улыбнулась. — Который час?

— Поздний.

— Понятно. — Грейс села — Я хотела прилечь всего на минутку, но, как видишь… Мое изнеженное тело не привыкло к физическому труду. Я приняла у тебя душ. Надеюсь, не возражаешь?

— Разумеется.

Эд решил смотреть ей в глаза и никуда больше, чтобы сохранить самообладание. Но не тут-то было! У него вдруг пересохло в горле, и ему стало трудно дышать.

— Когда вы ушли, я помыла и сложила все инструменты. Можешь меня похвалить. — Грейс уже окончательно проснулась, глаза привыкли к свету. Склонив голову набок, она внимательно смотрела на ошарашенного Эда. — С тобой все в — Да, но… Признаться, я не предполагал застать тебя здесь.

— Можешь рассказать, что произошло? Отстегнув кобуру, Эд положил ее на стремянку.

— Этой леди неслыханно повезло: она отбилась. К тому же на него набросилась собака.

— Жаль, что не бешеная. Это был тот самый тип, Эд? Я должна знать.

— Тебя интересует официальный ответ или мое мнение?

— Твое.

— Тот же. И теперь ему несдобровать. — Потерев лицо руками, Эд присел на край кровати. — Тэсс думает, что отныне его поведение будет еще труднее предсказать: ведь он понял, что разоблачен и над ним нависла угроза. Однако она считает, что, зализав раны, мерзавец снова выйдет на охоту.

Грейс кивнула. Наверное, сейчас нужно было рассказать о тех шагах, что она предприняла самостоятельно, но ей очень не хотелось этого делать.

— А женщина.., она видела его?

— Было темно, да и зрение у нее очень плохое: видит на расстоянии двух шагов. Но у нее сложилось более или менее определенное впечатление о нем. Посмотрим, что из этого можно извлечь.

Эд мог бы поклясться, что, как только составят фоторобот, преступник тут же попадет к ним в руки, будь он хоть принцем. И прямо с улицы отправится за решетку.

— Значит, прибавились еще новые квадратики?

Эд пожал плечами:

— Мы проверим всех клиентов «Фэнтэзи», опросим соседей… Когда-то должно повезти.

57